學中文用華語流行音樂|蔡依林《舞孃》從經典舞曲掌握華語詞彙

Learn Chinese with MandarinPop Music | Jolin Tsai's 'Dancing Diva': Master Chinese Vocabulary from a
Classic Song

· Learn Chinese

Do you want to learn Chinese through music? Taiwanese pop diva Jolin Tsai (蔡依林) released Dancing Diva (舞孃) in 2006, and it quickly became one of the most iconic Mandopop songs. Today, we’ll use part of the lyrics to explore some useful Chinese words and phrases.

Section image

歌曲資訊

曲名:舞孃

作詞: 陳鎮川

作曲: Miriam Nervo/Liv Nervo/Greg Kursten.

曲風:舞曲

發行年份: 2006年

Song Introduction

Song Title: Dancing Diva

Lyrics: Chen Zhen chuan

Music: Miriam Nervo/Liv Nervo/Greg Kurstin

Genre: Dance Music

Release Year: 2006

中文歌詞 × English Translation

旋轉 跳躍 我閉著眼

塵囂看不見 你沉醉了沒

白雪 夏夜 我不停歇

模糊了年歲 舞孃的喜悲沒人看見

Spinning, leaping, I close my eyes.

The noise of the world fades—are you lost in the moment too?

Snow and summer nights, I never stop.

The years blur away, as I crush the hourglass of time beneath my feet.

華語流行音樂詞彙|Taiwan Pop Music Vocabulary

1.舞孃

注音符號:ㄨˇ ㄋㄧㄤˊ

漢語拼音:wǔ niáng

詞性:名詞(指跳舞的女子)

解釋:以表演舞蹈為業的女郎。

例句:誰是唱”舞孃”的台灣歌手?

Vocabulary:舞孃

Zhuyin: ㄨˇ ㄋㄧㄤˊ

Pinyin: wǔ niáng

Part of speech: Noun (refers to a woman who performs dance as her profession)

Meaning: A female dancer, often referring to a woman who makes her living through stage performance.

Example: Who is the Taiwanese singer famous for performing the song “Wu Niang” (The Showgirl)?

Answer to the example question: Jolin Tsai (蔡依林) is the Taiwanese pop star famous for this song, which became one of her signature hits and helped establish her as the "Dancing Queen" of Mandopop.

2.旋轉

注音符號:ㄒㄩㄢˊ ㄓㄨㄢˇ

漢語拼音:xuán zhuǎn

詞性:動詞(表示轉動的動作)

解釋:轉動、扭轉、 改變。

例句:音樂響起時,舞者開始旋轉,展現優雅的舞姿。

Vocabulary: 旋轉

Zhuyin: ㄒㄩㄢˊ ㄓㄨㄢˇ

Pinyin: xuán zhuǎn

Part of speech: Verb

Meaning: To spin, rotate, or change direction.

Example: When the music begins, the dancer starts to spin gracefully, showing elegance in every move.

3.沉醉

注音符號:ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ

漢語拼音:chén zuì

詞性:動詞(表示陶醉、迷戀的狀態)

解釋:醉心於某種事物或沉浸在意境中。

例句:觀眾沉醉於舞者精彩的表演,掌聲不斷。

Vocabulary: 沉醉

Zhuyin: ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ

Pinyin: chén zuì

Part of speech: Verb (describes a state of being deeply fascinated or captivated)

Meaning: To be enchanted, absorbed, or deeply immersed in something.

Example: The audience was captivated by the dancer’s brilliant performance, applauding nonstop.

4.喜悲

注音符號:ㄒㄧˇ ㄅㄟ

漢語拼音:xǐ bēi

詞性:名詞(指喜悅和悲傷兩種情感)

解釋:悲傷和歡喜。

例句:這首歌唱出了每個人心中的喜悲情懷。

Vocabulary: 喜悲

Zhuyin: ㄒㄧˇ ㄅㄟ

Pinyin: xǐ bēi

Part of speech: Noun (refers to both joy and sorrow)

Meaning: The two contrasting emotions of happiness and sadness.

Example: This song expresses the mixture of joy and sorrow that lives in everyone’s heart.

5.塵囂

注音符號:ㄔㄣˊ ㄒㄧㄠ

漢語拼音:chén xiāo

詞性:名詞(指世俗的喧嘩、紛擾)

解釋:抽象名詞,指世俗的喧鬧和紛擾,與「舞孃」的內心世界形成對比。

例句:在舞蹈中,她暫時忘記了外界的塵囂。

Vocabulary: 塵囂

Zhuyin: ㄔㄣˊ ㄒㄧㄠ

Pinyin: chén xiāo

Part of speech: Noun (refers to worldly noise and disturbance)

Meaning: An abstract noun describing the hustle, bustle, and chaos of the secular world, often contrasted with an inner world of peace or solitude.

Example: In her dance, she temporarily forgot the chaos of the outside world.

6.閉著眼

注音符號:ㄅㄧˋ ㄓㄜ˙ ㄧㄢˇ

漢語拼音:bì zhe yǎn

詞性:動詞片語(動詞「閉」+助詞「著」+名詞「眼」)

解釋:人間的紛擾喧鬧。

例句:她閉著眼聆聽音樂,完全沉浸在美妙的旋律中。

Vocabulary: 閉著眼

Zhuyin: ㄅㄧˋ ㄓㄜ˙ ㄧㄢˇ

Pinyin: bì zhe yǎn

Part of speech: Verb phrase (verb “close” + particle “zhe” indicating continuation + noun “eyes”)

Meaning: To keep one’s eyes closed, often to shut out the outside noise and distractions.

Example: She listened to the music with her eyes closed, completely immersed in the beautiful melody.

7.白雪夏夜

注音符號:ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ

漢語拼音:bái xuě xià yè

詞性:名詞片語(形容詞「白雪」+名詞「夏夜」,整體作為名詞使用)

解釋:不是一個成語或常見的詞語組合。可能用來創造一種特殊的文學意境,例如透過「白雪」來形容夏夜的清涼感,或是用「夏夜」的熱烈對比「白雪」的孤寂,以表達複雜的情感或意境。

例句:在燈光下,她彷彿置身於白雪夏夜的奇幻世界中。

Vocabulary: 白雪夏夜

Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ

Pinyin: bái xuě xià yè

Part of speech: Noun phrase (adjective “white snow” + noun “summer night”)

Meaning: Not a fixed idiom, but a literary expression. It can create a unique contrast or atmosphere—“white snow” suggests purity or loneliness, while “summer night” evokes warmth and
passion. Together, it conveys a complex emotional or poetic mood.

Example: Under the lights, she seemed to be in a dreamlike world of snowy summer nights.

這段歌詞的語法結構簡單,適合初學者練習口語語感。然而,它也融入了「塵囂」、「沉醉」、「喜悲」等較為文學性的詞彙,這對中級學習者來說是很好的挑戰,能幫助他們拓展詞彙量,並理解更深層次的文化和情感表達。

總體而言,這首歌的學習難度屬於中等。文章透過提供注音、拼音、詞性和例句等詳細解釋,極大地降低了學習門檻,讓這首經典的華語流行歌曲成為一個兼具趣味性與挑戰性的中文學習素材。

This song's lyrics have a simple grammatical structure, which is great for beginners to practice their conversational rhythm. However, it also includes more literary words like "chén xiāo" (worldly chaos), "chén zuì" (to be enchanted), and "xǐ bēi" (joys and sorrows).

These are a fantastic challenge for intermediate learners, helping them expand their vocabulary and grasp deeper cultural and emotional expressions.

Overall, this song's learning difficulty is intermediate. The article's detailed explanations—providing Zhuyin, Pinyin, parts of speech, and example sentences—significantly lower the
barrier to entry. This makes the classic Mandopop song both a fun and challenging resource for learning Chinese.

Difficulty: ★★★☆☆

也許你會感興趣的文章

Recommended Articles for Learning Chinese

華語推薦

Recommendations for TaIwan Music